Loading...

[비지니스영어] cut to the chase : (중요하지 않은 이야기는 그만하고 바로) 본론으로 들어가다

프로필 이미지

cut to the chase (중요하지 않은 이야기는 그만하고 바로) 본론으로 들어가다, 요점만 말하다 'cut to the chase = get (straight) to the point'로 '(바로) 본론으로 들어가다 = 요점/핵심만 말하다 = 결론만 말하다' 등의 의미를 갖는다. 'Let's cut to the chase = 바로 본론으로 들어갑시다', 'Let me cut to the chase = 바로 본론으로 들어가겠습니다', 'Can we cut to the chase? = 바로 본론으로 들어갈까요?' 등처럼 활용한다. 영영사전 정의 [캠브리지] to talk about or deal with the important parts of a subject and not waste time with things that are not important 미드 속 예문 Let me cut to the chase. 이제 본론으로 들어가죠. 미국 HBO 드라마 <부통령이 필요해 VEEP> 중 Bloody hell. Let's cut to the chase, shall we? Hello. 빌어먹을, 본론으로 넘어가자. 안녕하세요. 미국 FOX 드라마 <루시퍼 Lucifer> 중 Can I cut to the chase? 바로 본론으로 들어가도 돼요? 미국 NBC 드라마 <디스 이즈 어스 This Is Us> 중 Can we cut t...

Top