Loading...

[시사영어] 사회적 거리두기 social distancing VS 물리적 거리두기 physical Distancing

프로필 이미지

#시사영어 #신문기사인용 #사회적거리두기 #물리적거리두기 사회적 거리두기 social distancing VS 물리적 거리두기 physical Distancing 세계보건기구(WHO)가 코로나19 지역사회 전파를 막기 위한 방안을 ‘사회적 거리두기(social distancing)’에서 ‘물리적 거리두기(physical distancing)’로 전환(the conversation is shifting from “social distancing” towards “physical distancing.”) 한 바 있어 그 개념에 대해 좀 더 자세히 알아보겠습니다. 해외에서는 '사회적 거리두기 = social distancing'이라는 표현이 마치 'social', '사회적 소통' 그 자체를 지양하자는 것처럼 받아들여져 심리적 고립감과 외로움을 부추길 수도 있다는 의견이 있죠. 이 때문에 얼마든지 소통할 수 있지만(전화, SNS 등이 있으니까요) 물리적으로는 거리를 두자는 의미에서 '물리적 거리두기 = physical distancing'로 표현하자는 의견이 많아졌던 것인데요. 워싱턴 포스트도 3월 26일자 기사에서 두 개념을 두고 전문가집단과 WHO가 '물리적 거리두기 = physical distancing'을 선택했다는 기사를 싣기도 했었습니다. "Is ‘social distancing’ the wrong term?" Expert pre...

Top