Loading...

[비지니스영어 × 영어숙어] put in charge : (~에게 ~에 대한) 책임을 맡기다

프로필 이미지

put someone in charge of something ~에게 ~에 대한 책임을 맡기다 'charge = 요금, 사용료, 수수료, 책임, 담당, 기소, 고발, 혐의, 비난, 비판' 등 다양한 뜻을 가진 명사. 'be in charge (of something) = (~의) 책임자이다, (~을) 담당하다'라는 이디엄으로 자주 쓰인다. 동사 'put'과 결합하여 'put someone in charge of something = ~에게 ~에 대한 책임을 맡기다'의 의미로도 활용된다. 미드 속 예문 (a) You know why? 왜 그런 줄 아나? (b) Because they put you in charge. 장관님(you)을 책임자로 앉혔으니까요. 미국 HBO 드라마 <체르노빌 CHERNOBYL> 중 *왓챠플레이에서 시청가능 (a) Then why put her in charge? 그럼 회사는 왜 맡겼어요? (b) She's not in charge. 맡긴 거 아니다. 미국 SHOWTIME 드라마 <키딩 Kidding> 중 I'm sorry. Are you offering to put me in full charge of Nucleus? 죄송한데 지금 저한테 '뉴클리어스(Nucleus)' 총책임자 자리를 준다는 거예요? 미국 HBO 드라마 <실리콘 밸리 Silicon Valley> 중 I can't figure out why ...

Top