Loading...

[생활영어 × 영어관용표현] (be/act) out of line : 선을 넘다, 도가 지나치다, 주제넘은 짓을 하다

프로필 이미지

be/act out of line 선을 넘다, 도가 지나치다, 주제넘은 짓을 하다 'be out of line = act out of line'은 직역하면 선(line) 밖에 있다, 선 밖으로 행동하다의 의미로, '도가 지나치다', '선을 넘다', '주제넘은 짓을 하다'로 해석된다. [영어관용표현 × 영어회화100일의기적] cross the line : (언행 등이) 선을 넘다, 도를 넘어서다 cross the line (언행 등이) 선을 넘다, 도를 넘어서다 'cross the line = go over a line&#x27... m.blog.naver.com [영어숙어] go too far : 도를 넘다, 도가 지나치다 go too far 도를 넘다, 도가 지나치다 영영사전 정의 [캠브리지] to behave in a way that upsets or annoy... m.blog.naver.com 영영사전 정의 [캠브리지] beyond what is considered acceptable behavior [롱맨] to say or do something that is not acceptable in a particular situation [맥밀란] behaving in a way that other people do not approve of 미드 속 예문 I'm sorry, Doug. I was out of line. 미안해,...

Top