Loading...

[미드영어] Don't take it/this the wrong way (but...) / Don't get me wrong : 오해하지 마세요, 기분 나쁘게 받아들이지 마세요

프로필 이미지

Don't take it/this the wrong way (but...) 오해하지 마세요, 기분 나쁘게 받아들이지 마세요 '(Please, I hope you) Don't take it/this the wrong way, but... = I don't want you to take it/this the wrong way, but... = 기분 나쁘게 받아들이지 마, 기분 나쁘게 듣지마, 오해하지마(오해하지 마세요)'의 의미로 일상생활에서 자주 사용되며, 'Don't get me wrong'도 유사한 의미다. 영영사전 정의 [롱맨] to be offended by a remark because you have understood it wrongly [메리엄-웹스터] be offended by something, used in a negative context to introduce a statement that could be offensive to say that one does not mean to offend 미드 속 예문 Amy, I don't want you to take this the wrong way, but you are being a little irritating. 에이미, 오해 말고 들어요. 지금 좀 짜증 나거든요. 미국 HBO 드라마 <부통령이 필요해 VEEP> 중 Okay, don't take this the...

Top