Loading...

[영어표현] too close to call / neck and neck : 막상막하

프로필 이미지

too close to call 막상막하 2020 미국 대선을 앞두고 치룬 민주당 경선에서 버니 샌더스와 조 바이든 후보가 캘리포니아와 텍사스주에서 접전을 펼치면서 CNN을 비롯한 많은 외신에서 등장한 표현. 'too close to call = 승패를 가리기 힘든, 아슬아슬한 접전이어서 판정하기 어려운, 막상막하인' 등의 의미로 해석되며, 'neck and neck'도 유사한 의미를 갖는다. 일명 'too ~ to + 동사원형 = too to 용법 = 너무 ~해서 ~할 수 없다'의 표현으로 직역하면 '너무 가까워서 승패를 가릴 수 없다'의 의미를 갖는다. 영영사전 정의 [메리엄-웹스터] too close to say who will win [맥밀란] if the result of a competition or election is too close to call, it is not clear who the winner is until the competition has ended or until all the votes have been counted 미드 속 예문 Too close to call, too close to call. 막상막하야. 막상막하. 미국 HBO 드라마 <부통령이 필요해 VEEP> 중 This election is too close to call... 이번 선거는 막상막하로... 미국 HBO 드라마 <부통령이 ...

Top