Loading...

[영어속담 × 뉴텝스] Let bygones be bygones : 지난 일은 잊어버려요, 과거는 이제 언급하지 말자

프로필 이미지

let bygones be bygones 지난 일은 잊어버리기로 하다, 시계를 되돌릴 수 없다, 지난 일은 잊어버려요, 과거는 이제 언급하지 말자 #영어속담 표현 중 하나인 'let bygones be bygones'는 직역하면 '과거는 과거가 되게 하다', '지나간 것은 지나간대로 두다'의 뜻으로 '지난 일은 잊어버리기로 하다, 시계를 되돌릴 수 없다' 정도의 의미를 갖는다. '지난 일은 잊어버려요, 과거는 이제 언급하지 말자' 등으로 자연스럽게 해석가능하다. 'bygones = 지나간 일(슬픔·괴로움 등), 기왕지사(旣往之事), 과거(the past)'라는 뜻이다. 영영사전 정의 [메리엄-웹스터] to forgive someone for something done or for a disagreement and to forget about it 미드 속 예문 Let bygones be bygones. 과거는 과거로 흘려보내세요. Netflix 오리지널 시리즈 <더 크라운 The Crown> 중 Well, the awesone things about feuds is that once all the anger has gotten out, you can shake on it and let bygones be bygones. 다툼의 멋진 면은 일단 모든 분노를 쏟아내고 나면 악수하고 과거를 과거로 흘려버릴 수 있단 거지. 미국 FOX 드라...

Top